If there is one significant thing I have to blog about, it is this, today is my Wife and I’s 1 year anniversary, I am very proud to say that she is my wife, and in most cases I only address her as Vợ (Wife) our Mother used to think we would call each other by Vợ (Wife) & Chồng (Husband) when speaking to each other as a joke, our younger sister thinks we’re a little too sweet to each other, when she was webcam chatting with my wife. I came home and upon entry exclaimed “Vợ yêu, Chồng đây nhà”.
I normally have a lot of people turn and look at me whenever I call out to her in public or talk to her on the phone “Vợ yêu ở đâu?” or “Vợ yêu ăn cơm chưa?”. Those of you at home here is some translation key points
Vợ = Wife
Yêu = Love
Vợ Yêu = (Hunny / Loving wife)
Ở đâu = In Where / Where
“Vợ yêu ở đâu?”
Translates as “Where are you Hunny?”
Ăn = Eat
Cơm = Rice
Ăn Cơm = Eat (action)
“Vợ yêu ăn cơm chưa?”
Translates as “Have you eaten yet?”
Our first year was full of happiness and “minor” health issues, and I look forward to the rest of my life with my Wife. Recently our story was published in the Tet 2011 issue of Tiếp Thị Gia Đình.